Translation of "i would 've" in Italian


How to use "i would 've" in sentences:

I don't know what I would've done without you.
Non so come avrei fatto senza di lei.
Hell, I would've done the same thing.
Io avrei fatto la stessa cosa.
I would've stayed all summer with you.
Avrei passato tutta l'estate con te.
I would've been killed, too, if it hadn't been for Vincent.
Avrebbero ucciso anche me, se non fosse stato per Vincent.
I would've done the exact same thing.
Avrei fatto esattamente la stessa cosa.
I would've done anything for you.
Avrei fatto qualsiasi cosa per te. - Addio.
I don't know what I would've done.
Non so cosa avrei fatto senza di lei.
I would've taken a bullet for you.
Avrei preso una pallottola per te.
I would've thought that a gentleman from a family as esteemed as yours would understand that.
Pensavo che un gentiluomo di una famiglia come la vostra potesse comprenderlo.
I sure wish I would've had longer to get used to the idea.
Vorrei avere avuto più tempo per abituarmi all'idea.
I would've done the same thing.
Va bene, sono da mio padre a cena...
Got a '63 Thunderbird I would've sold in a day a year ago.
Ho una Thunderbird del '63 che un anno fa avrei venduto in un giorno.
I don't know what I would've done if you hadn't come.
Non so come avrei fatto se non fossi venuto.
I would've done the same thing myself.
Mi sarei comportato allo stesso modo.
No, you did it because you wanted to, and I would've done the same thing, except one of us had to grow up and stay home and look after Ben.
No, le hai fatte perché lo volevi. E io avrei fatto lo stesso, solo che almeno uno dei due doveva prendersi cura di Ben.
You know, I did stuff I neverwould have dreamed I would've ever done, and I kind of figured it would change me.
Ho fatto cose che non avrei mai sognato di fare. Pensavo che mi avrebbero cambiato.
Couple of more seconds, I would've had him.
. altri 2 secondi e lo battevo.
Well, if I'd had the number where you were staying I would've just called there.
Beh, se avessi avuto il numero dell'appartamento ti avrei cercata lì.
I don't know what I would've done if you hadn't been here.
Non so cos'avrei fatto se non ci fossi stato tu.
Well, I would've preferred the kiss of life.
Beh, avrei preferito la respirazione bocca a bocca.
So you're saying I would've died if I had had four?
Tu stai dicendo che se mangiavo il quarto crepavo?
If there had been a party revolt, I would've known about it.
Se ci fosse un corrente avversa nel partito, lo saprei.
Don't you think I would've fessed up if it wasn't yours?
Non pensi che avrei confessato, se non fosse tuo?
I would've gotten to my parents if I didn't have to go back for you!
Avrei raggiunto i miei genitori se non fossi dovuto tornare da te!
You know, there was a time I would've taken a bullet for you.
Lo sai, un tempo mi sarei fatto sparare per te.
I bet you got him in here as a honey dick just in case I'm gay, but I'm not, but if I was, I would've seen him coming a mile away.
Scommetto che lo ha portato come cazzo mielato nel caso sia gay, ma non lo sono, ma se lo fossi, lo avrei visto arrivare da un miglio.
I would've done anything to help you.
Avrei fatto qualsiasi cosa per aiutarti.
Don't you think I would've told you?
Non credi che te lo avrei detto?
I would've thought that's obvious to a man of your perception.
Pensavo fosse ovvio per un uomo intuitivo come te.
And if I would've gone... if I was with him, maybe I could've helped him.
Se ci fossi andata... Se io fossi stata con lui, forse avrei potuto aiutarlo.
I would've used aluminum, but I'm crazy.
Io avrei usato l'alluminio, ma io sono pazza.
If I was gonna kill you, Cassie, I would've done it a long time ago.
Se avessi voluto ucciderti, l'avrei già fatto da tempo.
You think I would've let him destroy all of the hosts, all of our work?
Pensi che gli avrei permesso di distruggere tutte le attrazioni? Tutto il nostro lavoro?
He's not the leader I would've chosen, but he helped make this place what it is, and the people like him.
Non è il capo che avrei scelto io, ma... ha contribuito a far diventare questo posto quello che è oggi... e piace alla gente.
If I wanted you in the cafeteria, I would've taped you to a lunch lady.
Se ti avessi voluto nella caffetteria, ti avrei incollato a una cameriera.
I would've loved to, except my boss didn't send a telex till I got here.
L'avrei fatto, ma il mio capo mi ha mandato un telex quando ero già qui.
You know, if you'd just been smart enough to love me, I would've let her go.
Se fossi stato abbastanza furbo da amarmi, l'avrei liberata.
2.442880153656s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?